Monday, October 21, 2013

part 4

Kshatriyatvavagateschottaratra chaitrarathena lingat I.3.35 (98)
And because the Kshatriyahood (of Janasruti) is known from
the inferential mark (supplied by his being mentioned) later on
with Chaitraratha (who was a Kshatriya himself).
Kshatriyatva: the state of his being a Kshatriya; Avagateh: on
account of being known or understood; Cha: and; Uttaratra: latter on
in a subsequent part of the text; Chaitrarathena: with Chaitraratha;
Lingat: because of the indicatory sign or the inferential mark.
Samskaraparamarsat tadabhavabhilapaccha (I.3.36) (99)
Because purificatory ceremonies are mentioned (in the case of
the twice-born) and their absence is declared (in the case of the
Sudra).

Samskara: the purificatory ceremonies, the investiture with sacred
thread; Paramarsat: because of the reference; Tat: that ceremony;
Abhava: absence; Abhilapat: because of the declaration; Cha: and.
Tadabhavanirdharane cha pravritteh I.3.37 (100)
And because the inclination (on the part of Gautama to impart
knowledge is seen only) on the ascertainment of the absence of
Sudrahood (in Jabala Satyakama).
Tad: that, namely the Sudrahood; Abhava: absence; Nirdharane: in
ascertainment; Cha: and; Pravritteh: from inclination.
Sravanadhyayanarthapratishedhat smritescha I.3.38 (101)
And on account of the prohibition in Smriti of (the Sudras)
hearing, studying and understanding (the Veda) and
performing Vedic rites (they are not entitled to the knowledge
of Brahman).

Sravana: hearing; Adhyayana: studying; Artha: understanding;
Pratishedhat: on account of the prohibition; Smriteh: in the Smriti;
Cha: and.
Kampanat I.3.39 (102)
(Prana is Brahman) on account of the vibration or trembling
(spoken of the whole world).
Kampanat: on account of shaking or vibration.
Jyotirdarsanat I.3.40 (103)
The light (is Brahman) on account of that (Brahman) being
seen (in the scriptural passage).
Jyotih: light; Darsanat: on account of (Brahman) being seen.
Akaso’rthantaratvadivyapadesat I.3.41 (104)
Akasa (is Brahman) because it is declared to be something
different etc., (from names and forms).
Akasah: Akasa; Arthantaratvadi-vyapadesat: because it is
declared to be something different; Artha: with a meaning;
Antaratva: differentness. Adi: etc.; Vyapadesat: from statement on
account of designation.
Sushuptyutkrantyorbhedena I.3.42 (105)
Because of the Highest Self being shown as different (from the
individual soul) in the states of deep sleep and death.
Sushupti utkrantyoh: In deep sleep and death; Bhedena: by the
difference, as different; (Sushupti: deep sleep; Utkranti: departing
at the time of death).
Patyadisabdebhyah I.3.43 (106)
(The Being referred to in Sutra 42 is Brahman) because of the
words ‘Lord’ etc., being applied to Him. “He is the controller,
the Ruler, the Lord of all.” Bri. Up. IV-4-22.
Patyadi sabdebhyah: On account of words like ‘Lord’ etc., (the self in
the text under discussion is the Superme Self).
Anumanikamapyekeshamiti chet na
sarirarupakavinyastagrihiter darsayati cha I.4.1 (107)
If it be said that in some (recensions of the Vedas) that which is
inferred (i.e. the Pradhana) (is) also (mentioned), (we say) no,
because (the word ‘Avyakta’ occurring in the Katha
Upanishad) is mentioned in a simile referred to the body (and
means the body itself and not the Pradhana of the (Sankhyas);
(the Sruti) also explains (it).
Anumanikam: that which is inferred (i.e., the Pradhana); Api: also;
Ekesham: of some branches or school of Srutis or recensions of the
text; Iti: thus; Chet: if; Na: No; Sarirarupakavinyastagrihiteh:
because it is mentioned in a simile referring to the body (Sarira: body,
Rupaka: simile, Vinyasta: contained, Grihiteh: because of the
reference); Darsayati: (the Srutis) explain; Cha: also, too, and.
Sukshmam tu tadarhatvat I.4.2 (108)
But the subtle (body is meant by the term Avyakta) on account
of its capability (of being so designated).
Sukshmam: the subtle, the permanent atoms, the causal body; Tu:
but; Tad arhatvat: because it can be properly so termed.
Tadadhinatvat arthavat I.4.3 (109)
On account of its dependence (on the Lord, such a previous
seminal condition of the world may be admitted, because such
an admission is) reasonable.
Tad: its; Adhinatvat: on account of dependence; Arthavat: having a
sense or a meaning subserving an end or purpose; is fitting.
Jneyatvavachanaccha I.4.4 (110)
And because it is not mentioned (that the Avyakta) is to be
known (it cannot be the Pradhana of the Sankhyas).
Jneyatva: that is the object to be known; Avachanat: because of
non-mention; Cha: and.
Vadatiti chet na prajno hi prakaranat I.4.5 (111)
And if you maintain that the text does speak (of the Pradhana
as an object of knowledge) we deny that; because the
intelligent (supreme) Self is meant on account of the general
subject matter.
Vadati: the verse or the text states; Iti: thus; Chet: if. Na: no;
Prajnah: the intellect supreme; Hi: because; Prakaranat: from the
context, because of the general subject-matter of the Chapter.
Trayanameva chaivamupanyasah prasnascha I.4.6 (112)
And there is question and explanation relating to three things
only (not to the Pradhana).

Trayanam: of the three, namely three boons asked by Nachiketas;
Eva: only; Cha: and; Evam: thus; Upanyasah: mentioned,
(presentation by way of answer); Prasnat: question; Cha: and.
Mahadvaccha I.4.7 (113)
And (the case of the term Avyakta) is like that of the term
Mahat.
Mahadvat: like the Mahat; Cha: and.
Chamasavadaviseshat I.4.8 (114)
(It cannot be maintained that ‘Aja’ means the Pradhana)
because no special characteristic is stated, as in the case of the
cup.

Chamasavat: like a cup; Aviseshat: because there is no special
characteristic.
Jyotirupakrama tu tatha hyadhiyata eke I.4.9 (115)
But (the elements) beginning with light (are meant by the term
Aja), because some read so in their text.
Jyotirupakrama: elements beginning with light; Tu: but; Tatha: thus;
Hi: because; Adhiyate: some read, some recensions have a reading;
Eke: some.
Kalpanopadesaccha madhvadivadavirodhah I.4.10 (116)
And on account of the statement of the assumption (of a
metaphor) there is nothing contrary to reason (in Aja denoting
the causal matter) as in the case of honey (denoting the sun in
Madhu Vidya for the sake of meditation) and similar cases.
Kalpana: the creative power of thought; Upadesat: from teaching;
Cha: and; Madhvadivat: as in the case of honey etc.; Avirodhah: no
incongruity.
Na sankhyopasangrahadapi nanabhavadatirekaccha I.4.11 (117)
Even from the statement of the number (five-fold-five i.e.,
twenty-five categories by the Sruti it is) not (to be understood
that the Sruti refers to the Pradhana) on account of the
differences (in the categories and the excess over the number
of the Sankhyan categories).
Na: not; Sankhya: number; Upasangrahat: from statement; Api:
even; Nanabhavat: on account of the differences; Atirekat: on
account of excess; Cha: and.
Pranadayo vakyaseshat I.4.12 (118)
(The Panchajanah or the five people referred to are) the vital
force etc., (as is seen) from the complementary passage.
Pranadayah: the Prana and the rest; Vakyaseshat: because of the
complementary passage.
Jyotishaikeshamasatyanne I.4.13 (119)
In the text of some (the Kanva recension) where food is not
mentioned (the number five is made up) by ‘light’ (mentioned
in the previous verse).
Jyotisha: by light; Ekesham: of some texts or recensions, i.e., of the
Kanvas; Asati: in the absence of; Anne: food.
Karanatvena chakasadishu yathavyapadishtokteh I.4.14 (120)
Although there is a conflict of the Vedanta texts as regards the
things created such as ether and so on, there is no such
conflict with respect to Brahman as the First Cause, on
account of His being represented in one text as described in
other texts.

Karanatvena: as the (First) cause; Cha: and; Akasadishu: with
reference to Akasa and the rest; Yatha: as; Vyapadishta: taught in
different Srutis; Ukteh: because of the statement.
Samakarshat I.4.15 (121)
On account of the connection (with passages treating of
Brahman, non-existence does not mean absolute
Non-existence)
Samakarshat: from its connection with a distant expression.
Jagadvachitvat I.4.16 (122)
(He, whose work is this, is Brahman) because (the ‘work’)
denotes the world.
Jagat: the world; Vachitvat: because of the denotation.
Jivamukhyapranalinganneti chet tad vyakhyatam I.4.17 (123)
If it be said that on account of the inferential marks of the
individual soul and the chief Prana (Brahman is) not (referred
to by the word ‘matter’ in the passage quoted), (we reply) that
has already been explained.
Jiva: the individual soul; Mukhyaprana: the chief vital air; Lingat:
because of the inferential marks; Na iti: not thus; Chet: if; Tat: that;
Yyakhyatam: has already been explained.
Anyartham tu Jaiminih prasnavyakhyanabhyamapi
chaivameke I.4.18 (124)
But Jaimini thinks that (the reference to the individual soul in
the text) has another purpose on account of the question and
the reply; moreover, thus some also (the Vajasaneyins) (read in
their text or recension).

Anyartham: for another purpose; Tu: but; Jaiminih: Jaimini;
Prasna-vyakhyanabhyam: from the question and the reply; Api:
also; Cha: and; Evam: in this way; Eke: others, other Srutis.
Vakyanvayat I.4.19 (125)
(The Self to be seen, to be heard etc., is the Supreme Self) on
account of the connected meaning of the sentences.
Vakyanvayat: On account of the connected meaning of the
sentences.
Pratijnasiddherlingamasmarathyah I.4.20 (126)
(The fact that the individual soul is taught as the object of
realisation is an) indicatory mark which is proof of the
proposition; so Asmarathya thinks.
Pratijnasiddheh: because of the proof of the proposition; Lingam:
indicatory mark; Asmarathyah: the sage Asmarathya.
Utkramishyata evambhavadityaudulomih I.4.21 (127)
The initial statement identifies the individual soul with
Brahman or the Supreme Self because the soul, when it will
depart (from the body), is such (i.e. one with the Supreme Self);
thus Audulomi thinks.
Utkramishyata: of him who would pass away from the body; Evam
bhavat: because of this condition; Iti: thus; Audulomih: the sage
Audulomi.
Avasthiteriti Kasakritsnah I.4.22 (128)
(The initial statement is made) because (the Supreme Self)
exists in the condition (of the individual soul); so the Sage
Kasakritsna thinks.
Avasthiteh: because of the existence; Iti: thus (holds);
Kasakritsnah: the sage Kasakritsna.
Prakritischa pratijna drishtantanuparodhat I.4.23 (129)
(Brahman is) the material cause also on account of (this view)
not being in conflict with the proposition and the illustrations
(quoted in the Sruti).
Prakritih: the material cause; Cha: also; Pratijna: the proposition;
Drishtanta: illustrations; Anuparodhat: on account of this not being
in conflict.
Abhidhyopadesaccha I.4.24 (130)
On account of the statement of will or reflection (to create on
the part of the Supreme Self, It is the material cause).
Abhidhya: will, reflection; Upadesat: on account of instruction or
teaching or statement; Cha: also, and.
Sakshacchobhayamnanat I.4.25 (131)
And because the Sruti states that both (the origin and the
dissolution of the universe) have Brahman for their material
cause.
Sakshat: direct; Cha: also; Ubhayamnanat: because the Sruti
states both.
Atmakriteh parinamat I.4.26 (132)
(Brahman is the material cause of the world) because it
created Itself by undergoing modification.
Atmakriteh: created itself; Parinamat: by undergoing modification.
Yonischa hi giyate I.4.27 (133)
And because (Brahman) is called the source.
Yoni: the womb, the source, the origin; Cha: and; Hi: because;
Giyate: is called.
Etena sarve vyakhyata vyakhyatah I.4.28 (134)
By this all (the doctrines concerning the origin of the world
which are opposed to the Vedanta texts) are explained.
Etena: by this, by what has been said; Sarve: all; Vyakhyatah: are

explained.

No comments: